Yiddish translation of Einar Mikklesens's Two Against The Ice צװײ אַנטקעגן דעם אײַז גײט
Yiddish translation of Arthur Ransome's Swallows and Amazons שװאַלבן און אַמאַזאָנקעס גײט
Yiddish translation of Jerome K. Jerome's Three Men in a Boat דרײַ מענער אין אַ שיפֿל גײט
Yiddish translation of P. G. Wodehouse's The Inimitable Jeeves דער אומפֿאַרגלײַכלעכער דזשיװז גײט
Yiddish translation of Herman Melville's Moby-Dick מאָבי־דיק גײט
Yiddish translation of A. A. Milne's The House At Pooh Corner דאָס הױז אין פּו־װינקל גײט
Yiddish translation of Sir Arthur Conan Doyle's A Study in Scarlet אַ שטודיע אין שאַרלעך גײט
Yiddish translation of Sir Arthur Conan Doyle's The Adventures of Sherlock Holmes די אַװאַנטורעס פֿון שערלאָק האָלמז גײט
Yiddish translation of Volume I of Jane Austen's Pride and Prejudice גאװה און פֿאָראורטל גײט
Yiddish translation of Joshua Slocums's Sailing Alone Around The World זעגלען אײנער אַלײן אַרום דער װעלט גײט
Yiddish translation of Terry Pratchet's The Color of Magic O.O.P.
Yiddish translation of Kenneth Graham's The Wind in the Willows דער װינט אין די װערבעס גײט
Yiddish translation of J.R.R. Tolkien's The Hobbit דער האָביט גײט
Romanized Yiddish translation of J.R.R. Tolkien's The Hobbit דער האָביט גײט
New hardback edition of J.R.R. Tolkien's The Hobbit דער האָביט גײט
Yiddish translations of J.R.R. Tolkien's The Lord of the Rings trilogy:
The Fellowship of the Ring די חבֿרותא פֿון דעם פֿינגערל גײט
The Two Towers די צװײ טורעמס גײט
The Return of the King דער צוריקקער פֿון דעם קיניג גײט
Yiddish translation of Charles Dickens's The Pickwick Papers די פּיקװיק פּאַפּירן
  Complete: גײט
Yiddish translation of the Endurance "miracles" from Shackleton's South שעקלטאָן גײט
Bilingual Edition שעקלטאָן גײט
Yiddish translation of the "Treebeard" chapter from The Lord of the Rings by J.R.R. Tolkien בױמבאָרד
Yiddish translation of "The Winter Journey" chapter from The Worst Journey in the World
by Apsley Cherry-Garrard די װינטער־נסיעה
Bilingual Edition די װינטער־נסיעה
"Bearberry Point" Bearberry Point
בער־יאַגדע־שפּיץ בער־יאַגדע־שפּיץ
"Canoeing on the Allagash" Go figure
אַ קאַנו־נסיעה אױף דעם אַללאַגאַש גײ װײס
"The Bears at the Pillars of Goldstein" Bears
די בערן בײַ די זײַלן פֿון גאָלדשטײן בערן
אַ שמײכל אַ שמײכל
די סאַגע פֿון די אַרקטישע ים־שװאַלבן סאַגע
"Going Nowhere Slowly" Going Slowly
פֿאָרן פּאַמעלעך אין ערגעץ ניט פֿאָרן פּאַמעלעך
"Cold Science" Cold Science
קאַלטע װיסנשאַפֿט קאַלטע װיסנשאַפֿט
"Dead Moose in Thick Forests" Dead Moose
טױטע לאָסן אין געדיכטע װעלדער טױטע לאָסן
"Their First Camping Trip" Camping Trip
זײער ערשטע לאַגערן־נסיעה לאַגערן־נסיעה